BIBLIOthèque(s)   non°17-18, décembre 2005
Revue de l'Association des bibliothécaires de France
 

Buch und Bibliothek n°10/11, octobre-novembre 2004
par Dominique Lahary

La revue est désignée par un sigle, bien connu chez les bibliothécaires allemands. On dit le BuB, comme chez nous l'on parle du BBF. BuB ? c'est-à-dire " livre et bibliothèque ", avec en sous-titre Forum für Bibliothek und Information, ce qui se passe de traduction.

Ce titre est dans sa cinquante-sixième année. C'était autrefois l'organe du VBB, l'association des bibliothécaires allemands de lecture publique, qui a depuis fusionné presque toutes les associations de bibliothécaires, autrefois séparées selon les secteurs et les statuts. C'est donc aujourd'hui la revue du BIB (Berufsverband Information Bibliothek, association professionnelles information et bibliothèque).

Les dix numéros paraissant chaque année comptent généralement 80 à 92 pages. L'abonnement annuel coûte 82 euros. La couverture, presque entièrement occupée par une publicité, est d'une élégance sobre, tout comme l'intérieur, imprimé entièrement en noir et blanc avec d'assez nombreuses photos de petite taille. Le texte, composé dans un corps réduit, est présenté sur trois ou quatre colonnes.

Chaque numéro comporte quatre parties inégales :

On trouve également un éditorial et le résumé des trois principaux articles en anglais et en français, ces derniers étant traduits par Suzanne Rousselot, directrice de la Bibliothèque départementale du Haut-Rhin.

Il n'y a pas, ou rarement, de thème dominant ou de dossier. Chaque numéro traite d'une multitude de sujets touchant à l'ensemble du champ des bibliothèques de toutes natures, mais seulement à celui-ci..

On est frappé par la place faite à l'international. On trouve dans ce numéro 11/12 de l'année 2004 les Guidelines for Children's Libraries Services(1) de l'Ifla en langue originale. L'éditorial évoque sous le titre " Hommes de seconde classe " la question des populations autochtones sur laquelle s'est penchée le dernier congrès de l'Ifla, avec ce slogan : " travail non pas pour mais avec les populations autochtones. ". Et le Deutsche Kulturrat(2) met en garde contre une marchandisation de la culture dans le cadre de l'OMC et du GATS.

La France est présente par deux articles (sur la Bibliothèque Medem de Paris(3), spécialisée dans la littérature yiddish, et sur la nouvelle médiathèque Astrolabe de Melun). Mais aussi le Kazakhstan, la Hongrie, la Lettonie et en Egypte.

Le congrès de l'American library association, décrite comme un congrès " politique mais non politicien " de défense du rôle des bibliothèques face aux demandes évolutions du droit d'auteur sous l'influence du Big Business.

On fera connaissance avec la bibliothèque spécialisée de la Kunsthalle (musée des Beaux-Arts) de Hambourg, célèbrera les 50 ans de bibliothèques d'hôpitaux à Munich et reviendra sur un siècle de lecture publique à Mönchengladbach. On s'intéressera à la conception de nouveaux bâtiments avec la nouvelle bibliothèque d'Ulm, avec ses murs de verre et sa forme originale : une pyramide posée sur un parallélépipède de trois étages.

Il est question des jeunes enfants à Brême, avec le projet " Les enfants découvrent le monde de l'écrit et du signe ", et des seniors à Straubing (Bavière), dont la bibliothèque principale cible particulièrement cette tranche d'âge et a fait appel avec succès au bénévolat pour les actions d'animation. Sous le beau titre " Le monde illuminé "(4) sont présentés différentes formes d'actions de développement de la lecture dans le Land de Hesse.

Voilà un menu copieux, présenté de façon élégante et sage, où chaque lecteur germanophone peut faire son miel. S'il prête attention, il trouvera un petit texte bien austère, que rien ne distingue dans sa présentation ni sa typographie. Il s'agit d'un " rapport au Gouvernement " sur la réorganisation des bibliothèques, qui propose notamment l'optimisation des budgets par l'institution d'une taxe pesant sur le personnel des bibliothèques, le remplacement des livres par RTL>(5) ou la limitation des postes de bibliothécaires à une durée de deux ans afin d'assurer le renouvellement des compétences en bibliothéconomie. Texte satirique bien sûr, mais qui en dit long. Le numéro 11/12 de 2003 présentait un dossier sur la situation dramatique des bibliothèques publiques en Allemagne en raison des restrictions de crédits qui entraînent restrictions de toutes sortes et même fermetures. Nos collègues savent rire... jaune ?


Notes

(1)  Voir le site www.ifla.org/VII/s10/pubs/ChildrensGuidelines.pdf. Non disponible en français.

(2) Fédération des associations du champ culturel allemand, dont les associations de bibliothécaires.

(3) Voir le site www.yiddishland.com/medem.

(4) D'après ce mot de Franz Kafla : " L'écrit illumine le monde " (Das Geschriebene beleuchtet du Welt).

(5) RTL est en Allemagne une chaîne de télévision dont l'image peut être rapprochée de celle de TF1 en France.


   Publié en ligne par Dominique Lahary
   Adresse de ce document : http://www.lahary.fr/pro/2004/BIBLIOtheques17-bub.htm
   Page d'accueil professionnelle : http://www.lahary.fr/pro